September 24, 2017

當身體出現奇怪症狀,就知道已轉季,正式入秋了。

#明明好熱但又覺得好dry
#秋燥你真古惑
#bluemonday

轉天氣有古怪?
香港屬南方氣候,即使過了立秋天氣仍然很熱,感覺不到一點秋意。其實,時節已過秋分,雖然氣溫依然炎熱,但燥意已經偷偷來襲,份外想喝水,喝多少都依然口乾。皮膚繃緊,即使不像生病,早上起來也會特別易咳嗽,鼻內有時更有血絲?原來這些都是秋燥的影響,在中醫理論中,肺的位置相對於其他臟腑高,因此當氣溫及氣候轉變,也會在第一時間受影響,尤其是在秋季,乾燥侵襲,肺氣就特別易耗損,就會出現氣管不適、喉痛乾涸,而鼻水有血絲也是因為肺燥而引起的症狀,尤其容易發生在本身有鼻敏感和氣管敏感的人身上,因為這類人皆為肺氣較弱。另外「肺主皮毛」,秋燥也會令皮膚出現乾燥和痕癢,這就是為甚麼夏轉秋時份外多古怪的症狀!

Feeling odd with the change in season?

Hong Kong has a southern climate, so even though we are well into autumn, it’s still quite hot and you don’t feel like fall is here. In reality, we are actually already in Autumn Equinox, so even though it’s quite warm, the dryness has been slowing creeping back already. You may feel extra thirsty with dry mouth no matter how much you drink; your skin may be tightening; you may also have bouts of morning cough even though you are not sick; and you may also see streaks of blood in your nose. Turns out these are all symptoms of fall dryness and from a Chinese medicine perspective, the lungs are the highest located organ so it will be affected first by the dryness and seasonal changes. This is especially true during the fall when the dryness attacks, you may experience respiratory discomfort and throat dryness, and the blood streaks in nose is also caused by dryness in the lungs as well. Those prone to nasal and respiratory allergies are especially vulnerable to these symptoms due to weakened lungs. In addition, the lungs affect the skin and hair directly so during the fall you will also experience skin dryness and itchiness. This is why people experience all these odd symptoms when you go from summer to fall!

#女 #男 #小童 #轉季 #秋 #乾燥 #咳嗽 #我枯燥

感謝您加入我們的電子情報!

優惠碼:test_subscription_coupon

© 2024 CheckCheckCin Limited. All rights reserved.
© 2024 CheckCheckCin Limited. All rights reserved.
Logo
CheckCheckCin
Logo
立即下載