October 11, 2019





材料:乾霸王花2朵 (或鮮霸王花1-2朵)、粟米2根、沙參20克、玉竹20克、百合15克、蜜棗2枚
1. 所有材料洗淨,粟米去衣切塊備用。
2. 鍋內加入約2500毫升水,放入全部材料,以武火煮至水滾,調文火煮約1.5小時,最後下鹽調味即可。

Soup to clear heat and relieve dryness
Autumn is a season full of dry pathogens, and its corresponding organs are the lungs. People may be prone to respiratory problems, such as cough, sore throat and other symptoms, so the focus of health would be to moisten the lungs. The lungs like moisture and hate dryness. Appropriately moistening the lungs can reduce the impact of autumn dryness on the body. Night-blooming cereus is cold in nature, with the effect of clearing the heart and moistening lungs, clearing heat, clearing phlegm and relieving cough, it is best for making soup during autumn.

Tips for soup to moisten lungs:
1/ Appropriately add in ingredients that can moisten lungs such as snow fungus, dendrobium, almonds, sea coconut.
2/ The effect and serving of fresh and dried night-blooming cereus are about the same, but fresh one has higher water content and more sticky, so the soup will be thicker and sweeter. So try to buy the fresh one in the market next time.

Night-blooming cereus soup with radix adenophorae and radix ophiopogonis
Effects: clears heat and moistens dryness, relieves dry lips, thirst, throat discomfort, and constipation.
Ingredients: 2 dried night-blooming cereus (or 1-2 fresh night-blooming cereus), 2 ears of corns, 20g radix adenophorae, 20g polygonatum, 15g lily bulb, 2 candied dates
1. Rinse all ingredients. Peel corn, keep silk and cut into pieces. 
2. Combine all ingredients with 2500ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 1.5 hour. Add salt to taste.
Note: Those with cold cough, weak and cold spleen and stomach, prone to diarrhea should not have this soup.

#男 #女 #我枯燥 #陰虛 #咳嗽 #喉嚨痛

Thanks for joining our newsletter!

Coupon Code: test_subscription_coupon

© 2024 CheckCheckCin Limited. All rights reserved.
© 2024 CheckCheckCin Limited. All rights reserved.
Get the app