April 24, 2020
【時令湯水】把握春天養肝好時機
⭐ 熬夜缺睡令肝火燒得更旺
⭐ 適當清熱更重要識滋陰
#星期五湯水
紓緩脾氣暴躁湯水
有沒有覺得春天特別容易心煩易怒?春氣通於肝,肝主升發,在春天人體的肝氣會隨著陽氣升發而上升,情緒不得疏導,肝的陽氣升動太過就會化火,本身肝腎不足的話就會容易睡不安寧,隨之出現頭暈、頭脹痛、耳鳴、目眩畏光、口舌乾燥等症狀,心煩氣躁又會影響睡眠質素,睡不安寧,造成惡性循環。此時身體需要清肝火,此湯特別適合陰虛體質及經常熬夜人士飲用。
清肝明目湯水小貼士:
適當地添加食材如枸杞葉、老黃瓜、蓮藕、海帶、梨等
老黃瓜海帶章魚湯
功效:清肝明目,紓緩肝火旺盛引致的煩躁易怒、目赤口乾、皮膚乾燥、大便乾結等症狀。
材料:老黃瓜1根、章魚乾1塊、海帶60克、赤小豆30克、眉豆40克、枸杞子12克、蜜棗2枚
做法:
1. 所有材料洗淨備用。老黃瓜切塊。海帶泡水15分鐘。章魚乾泡水半天。
2. 鍋中加入約2500毫升水,放入全部材料,以武火煮至水滾,調文火煮約2小時,最後下鹽調味即可。
Soup to relieve irritability
Spring qi can pass through the liver as the body’s liver qi will rise with the yang qi at this time of the year. Overactive liver qi will lead to heat. Those with qi and blood deficiency tend to have poor sleep quality, and cause symptoms such as dizziness, headache, tinnitus, eye dizziness and light sensitivity, dry mouth. Irritability can also affect the quality of sleep, and poor sleep can start a vicious cycle of fatigue. At this time, the body needs to clear liver heat. This soup is especially suitable for those with yin deficiency body condition and people who often stay up late.
Tips for soup to clear liver and improve vision:
Appropriately add in ingredients such as wolfberry leaves, old cucumber, lotus root, kelp, pear.
Old cucumber soup with kelp and dried octopus
Effects: clears liver and improves vision, relieves symptoms such as irritability, dry eyes and mouth, dry skin and dry stool due to liver heat
Ingredients: 1 old cucumber, 1 dried octopus, 60g kelp, 30g rice beans, 40g purple haricot, 12g wolfberries, 2 candied dates
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Cut old cucumber into pieces. Soak kelp in water for 15 minutes. Soak dried octopus for half a day.
2. Combine all ingredients with 2500ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 2 hours. Add salt to taste.
#男 #女 #我煩躁 #濕熱 #頭暈 #頭痛