April 6, 2017
要意志堅定先可以早瞓?
#以前嘅人夜瞓係8點
#依家嘅人早瞓係11點
#CheckCheckCin
《黃帝內經》確有提及春天宜「夜臥早起」,但要明白古時的「夜」並不是我們現在的三更半夜,因為當時的人以務農為生,日出而作,日入而息,人們在日落後就會上床休息。而為甚麼要夜臥早起,就是因為春天日照時間長,日出時間較早,應比冬天早起;日落時間較遲,自然就較晚睡,跟著太陽走是最好的養生,這就是為何要春天夜臥早起的原因,並不是中醫理論叫你夜瞓呀!
熬夜茶療
材料:花旗參3克、麥冬10克、枸杞子10克
做法:材料洗淨,倒入保溫瓶焗20分鐘,次茶可以反覆沖泡至味淡。建議連續飲用2-3天。
功效:滋陰清熱生津。舒緩眼乾、口渴、口瘡等症狀。
注意:身體無偏熱症狀不宜多飲。
Chinese medicine says to sleep late during spring?
Ancient Chinese medicine books do reference ‘sleeping late and waking up’ during spring, but ‘late’ in ancient times isn’t equivalent to the modern middle of the night. Most people farm for a living at the time- they start work at sunrise and rest at sunset, most people go to bed after sunset. As to where sleeping late during spring came from? It is because the day is longer during spring. The sun rises earlier so you would wake up earlier than in the winter; the sun also sets later, so naturally, based on working habits surrounding sun rising and setting, people tend to sleep later during spring. Please do not have the misconception of Chinese medicine suggests people should have late nights in the spring time!
▶︎Tea remedy for those with late nights:
▶︎Ingredients: Ginseng 3g, ophiopogon tuber 10g, goji berries 10g
▶︎Preparation: Rinse all ingredients and put into a thermos and add hot water. Steep for 20 minutes, this tea may be re-brewed until its flavour weakens. For best results, drink for 2-3 days consecutively.
▶︎Effects: Nourishes yin, clears heat, and promotes fluid secretion. Relieves symptoms of dry eyes, thirst and canker sores.
Note: Suitable for people with heat-related symptoms.